Difference between revisions of "Michaelstuart\archaic"

From SI410
Jump to: navigation, search
Line 23: Line 23:
 
|inner=Culture shocked and blurred meaning while lost in translation is the only way to describe living virtually unplugged as a digital-social ascetic.  It is not that technology is innately abhorrent. Nor is there a substantial difference between old and modern means of long distance communication when they are compared to being physically face to face.  And one cannot be valued over the other.
 
|inner=Culture shocked and blurred meaning while lost in translation is the only way to describe living virtually unplugged as a digital-social ascetic.  It is not that technology is innately abhorrent. Nor is there a substantial difference between old and modern means of long distance communication when they are compared to being physically face to face.  And one cannot be valued over the other.
 
}}
 
}}
 +
{{Box|{{Border|set|1|solid|#B8B8B8}}{{Border\radius|60}};width:60px;height:60px;position:relative;left:600px;top:-200px;background:lightgrey;color:black;{{MultiBox\layout\lightShadow}}|{{Box|margin-left:10px;margin-top:20px|[[michaelstuart\duplicity|next]]}}}}
 
}}
 
}}

Revision as of 01:33, 14 November 2012

Croped.png
Croped.png
Culture shocked and blurred meaning while lost in translation is the only way to describe living virtually unplugged as a digital-social ascetic. It is not that technology is innately abhorrent. Nor is there a substantial difference between old and modern means of long distance communication when they are compared to being physically face to face. And one cannot be valued over the other.